«ПереСКАЗ Бажова»: Камерный театр поставил спектакль по сказу «Ермаковы лебеди»

В новой постановке классическое произведение обрело неожиданное прочтение через пластику, звук и уральский диалект

Если бы в год юбилея Бажова Камерный театр Объединенного музея писателей Урала не поставил что-то из бажовских сказов, это было бы удивительно. Что называется — предначертано, сам Бог велел. Но он поставил. И все-таки удивил, потому что из литературного наследия Павла Петровича выбрал то, что, кажется, невозможно инсценировать, — сказ «Ермаковы лебеди».

Если вы читали этот сказ давно или не открывали вовсе — откройте. И лучше начать читать его вслух, чтобы даже попытки не было пробежать сюжет «по диагонали». Это не скоростное чтение. Правда, сюжет, взятый (или придуманный Бажовым) из детства-юности знаменитого впоследствии атамана Ермака, можно рассказать за минуту-две. Только сюжет в данном случае не сам по себе ценен, хотя и про красивое — про лебединую верность. Ценно слово, каким сказано. Оно у Павла Петровича в сказах в принципе особенное, фольклорное. Но в истории про Ермака и лебединую верность это уж вообще — поэзия, чародейство, волхвование.

«…Выбрался на Туру, а там гуляй по сибирским рекам, куда тебе любо. По Иртышу-то вон, сказывают, до самого Китаю плыви — не тряхнет! На словах-то вовсе легко, а попробуй на деле — не то запоешь! До первого разводья доплыл, тут тебе и спотычка. Столбов не поставлено и на воде не написано: то ли тут протока, то ли старица подошла, то ли другая река выпала. Вот и гадай, — направо плыть али налево правиться? У куличков береговых небось не спросишь и по солнышку не смекнешь, потому — у всякой реки свои петли да загибы и никак их не угадаешь». Такое мастерам художественного слова читать надо, «на словах». «А попробуй на деле», поставить на сцене — почти по Бажову: «не так запоешь!».

Васютка\Ермак — артист Артем Патрушев. Фото: Георгий Сапожников, Камерный театр Объединенного музея писателей Урала

Иронизирую, хотя если серьезно — надо «снять шляпу» перед создателями спектакля (инсценировка Полины Коротыч, режиссер Антон Морозов), дерзнувшими превратить в действо эту поэзию. Они даже усложнили себе задачу — отказались от той части повествования, где речь о ратном подвиге Ермака, открытии и освоении Сибири, то есть отказались от сюжетной, действенной части. Оставили именно про лебединую верность. А там событий немного. Как в детстве спас Васютка, будущий атаман Ермак, лебединые яйца, и выросли из них два лебедя. Как в юности полюбила возмужалого Васютку соседская Аленушка, да тот уже войском командовал, не до женитьбы — «не по такой дороге семейно ходить да детей ростить». Вот и вся коллизия. Но грустный бажовский посыл «Вот пара была, да гнезда не свила» Камерный театр превращает в высокую лирику — порой мистическую, мифологическую.

Здесь мало слов — больше чувства. Драматический в основе своей театр использует приемы жестового, теневого театра, чтобы рассказать историю взросления-возмужания Васютки-Ермака и историю любви, которой не суждено будет увенчаться счастьем.

В сценическом варианте бажовского сказа появляются герои, которых нет в первоисточнике, — персонажи уральского фольклора и мифологические образы. Есть даже объяснение этому. «Лес как дом» для Васютки, звучит в спектакле, и рядом с главным героем появляются Медведь, Гора, Лес и Река, даже… Три сестры на Великом Полозе. Выдумка на уровне мистики. Образы-символы. В общении с ними, силами могучей природы, и мужает Василий, становится атаманом Ермаком.

Обычная лодка многократно трансформируется в спектакле и становится то домом, то алтарем, то последним, смертным пристанищем героя. Фото: Георгий Сапожников, Камерный театр Объединенного музея писателей Урала

 

В спектакле — богатая, живописная пластика. Говорящая (хореографы Валентина Луценко и Максим Петров). В иных эпизодах и слов не надо. Но когда они есть — это чаще всего не прямые цитаты «из Бажова», придуманы специально для спектакля, но — бажовские по стилистике. У постановочной команды и актеров был даже консультант по уральскому диалекту.

— Для усиления образов в спектакль вели некоторые особенности местного произношения, — рассказывает филолог Александра Тихомирова. — Причем литературную норму речи соблюдают те, кто исполняет роль волшебных существ: Лес, Гора, Река. Они говорят, как нам привычно. А вот люди — Васютка, Аленушка, баушка — говорят так, как говорили на Урале носители традиционного сознания: горняки, сплавщики, кормщики, крестьяне. Они говорят на уральском диалекте и отражают в своих образах характерные черты народа…

Звук, как и пластика, — важнейшая составляющая спектакля, если не главная. Речь, диалект, манера говорить создают волшебных (в том смысле, что чуть над реальностью), особенных героев: Васютка и Аленушка, ровно по Бажову, — лебедин и лебедушка. «Гнезда не свили», зато дуэт — поэтическое сердечное волхвование двоих — возникает. А общую, сказовую атмосферу создают звуки леса: гулкое, тревожное эхо удара в шаманский бубен, вспорх птичьих крыльев, плеск воды, даже — звук шагов по воде (композитор и саунд-дизайнер Никита Никитин).

«Ермаковы лебеди» на сцене Камерного театра — сказ о человеческой любви и верности. Сродни лебединой. Фото: Георгий Сапожников, Камерный театр Объединенного музея писателей Урала

Павел Бажов, в силу завораживающей сказовой стилистики, — не очень сценичный автор, особенно для драматической сцены. Адекватные интерпретации его возникали либо в музыкальном театре, либо в кинематографе, где подкреплялись музыкой или киночудесами. Камерный театр ОМПУ в этом смысле рискнул. Но, поняв-почувствовав фольклорную экзотику бажовского слога, нашел неожиданные средства ее передачи и воссоздал бажовское чародейство, народную обрядовость и мистику.

Рискнул и выиграл театр еще в одном. Бажов обычно воспринимается как бытописатель горнозаводского уральского мастерства. Про любовь — никак или совсем мало. В сказе «Ермаковы лебеди» главный пафос тоже — о ратной доблести Ермака. Сердечные чувства вроде бы даже помеха ей. Но, купировав первую часть истории и сосредоточившись на второй, театр — даже с печальным финалом гибели Аленушки — создал дивный сказ о человеческой любви и верности. Сродни лебединой.

Ранее «Областная газета» рассказывала о том, что в Серовском театре драмы покажут спектакль про Перевал Дятлова.

Опубликовано в №243 (10054) от 29 октября 2024 года.

Проект «Бажовский киномарафон» стал победителем конкурса Президентского фонда культурных инициатив

Фонд «Бажов» стал обладателем гранта на 5,9 млн рублей Президентского фонда культурных инициатив. Победу одержал международный...

В УрФУ впервые учредили премию для молодых ученых

В юбилейный год, в связи со 105-летием основания вуза, в Уральском федеральном университете впервые учредили премию для молодых...

Подписывайтесь на нас в любимой соцсети

Читайте также