Чудеса, да не только: театр «Урал Опера Балет» поставил оперу «Алиса в Зазеркалье», которая была написана 45 лет назад

Новая постановка оперы Ефрема Подгайца погружает зрителей в мир фантазий Льюиса Кэрролла и исследует тему взросления

После общепризнанного успеха «Дюймовочки» Ефрема Подгайца «Урал Опера Балет» поставил еще одну оперу композитора — «Алиса в Зазеркалье». Причем, Ефрем Подгайц снова сделал редакцию специально для уральского театра — с детским хором. И, по признанию композитора, это первая настоящая постановка «Алисы…», хотя со времени написания оперы прошло 45 лет!

В этом парадоксе судьбы оперы — отзвук противоречивого отношения мира к культовому фэнтези Льюиса Кэрролла. Одни, не осилив невероятный «рой волшебных небылиц», даже не дочитывают книгу. Другие перечитывают и расшифровывают ее всю жизнь. С оперой так же. Когда молодой Ефрем Подгайц взялся за «Алису…» и искал, кто бы создал либретто, многие крутили у виска (по Кэрроллу? Без заказа театра?). А он продолжал искать и нашел единомышленника.

— Я очень любил Кэрролла — это мой автор. Знал много переводов — дореволюционных, послереволюционных. Новые появляются. Но самым ярким для меня стал перевод Владимира Орла. Он человек возрожденческого склада. Знает языки. Перевел всего Катулла, Вийона, Шекспира. Кэрролла тоже перевел всего. И вот сравните: во многих переводах Кэрролла — «Охота на Снарка». У Владимира Орла (сейчас почувствуете разницу) — «Охота на змеря». Типично кэрролловское слово-вешалка, когда на одно слово «вешаются» два понятия: зверь и змея. У Орла наиболее близкий к оригиналу филологический перевод. И очень талантливый!..

Автор оперы «Алиса в Зазеркалье» по одноименной сказке Льюиса Кэрролла — композитор Ефрем Подгайц. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Этот эмоциональный комментарий композитора не лишне знать, отправляясь с детьми на оперу (она все-таки детская), даже если вы не осилили книгу. Потому что с первых минут спектакль перенесет вас вместе с Алисой в мир невероятных детских фантазий. Здесь «за гранью» всё. Телепортация Алисы в шахматное Зазеркалье. Герои — вроде Супа и Пудинга, гигантской Гусеницы или Шалтая-Болтая (его, правда, кое-кто вспомнит по популярной детской считалочке). Даже слова тут не такие, какими мы привыкли изъясняться. Саранчашка, пчелампа, торшеньшень, баобабочка, саранчайник… В русскоязычной опере театр даже дублирует текст в титрах, дабы зрителю не показалось, что ослышался. А ведь это и есть слова-вешалки, о которых «предупреждает» Ефрем Подгайц. Слова из фантазий Алисы. Аудио- и зрелищное воплощение ее мечтаний.

В спектакле нет отрицательных персонажей. Даже Черная королева окажется не врагом, а наставником и проводником Алисы в будущее, где она научится понимать себя, взрослеет. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

— Иногда мы смотрим на свою комнату и все банально-привычно в ней: ну — чашка, ну — лампа. А у Алисы привычный мир обретает сказочные формы. И это прекрасно, когда дома, сев на стульчик, мы можем пофантазировать с обыденными вещами, — говорит режиссер-постановщик оперы Елизавета Корнеева. — «Алиса в Зазеркалье» — вообще, нестандартная история. С одной стороны — детская сказка, с другой — напутствие на жизнь, в том числе и для взрослого человека. Всем нам случается переживать кризисные моменты. Они бывают у каждого, в любом возрасте. Такое случилось и в семье Алисы — спектакль начинается с этого. Алисе нужно преодолеть кризис подросткового возраста. Когда она попадает в Зазеркалье — это способ пережить эмоции, внутренний разлад. Так она находит себя. Настоящую!..

13-летняя Алиса покидает привычный мир семьи в момент недопонимания, размолвки с родителями и устремляется в виртуальное пространство, где она на равных с Черной королевой и Гладиолусом, Баобабочкой и Шалтаем-Болтаем. Театр создает ошеломляюще живописный мир за счет мультипликации, флюоресцирующих красок, полетов над сценой (сценография и костюмы Екатерины Агений). Но пережив это путешествие в 11 шахматных ходов (как для Золушки, цифра «12» может стать роковой, закроется выход из Зазеркалья), девочка-подросток возвращается к родным. Изменившаяся.

Реальный и фантастический мир соединяются в Зазеркалье, поэтому за одним столом с Алисой может оказаться… добродушный Пудинг. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Английский математик и писатель Льюис Кэрролл заложил в дилогию про Алису столько смыслов, что его шарады и нонсенсы продолжают расшифровывать по сей день. И открывают каждый свое. «Урал Опера Балет» — тоже. Надеясь, кстати, что зритель в финале не воспользуется готовой подсказкой, а также, как все читатели-предшественники, пройдет с Алисой собственный путь.

— Могут быть два разных варианта, и они оба очень хорошие, — с улыбкой комментирует Елизавета Корнеева. — Первое — хочется, чтобы зритель… запутался. Нам часто кажется, что у нас в жизни все идеально. Хочу, чтоб внутри зрителя произошло смещение миров и он вышел из театра немножко растерянным. Пришел на спектакль второй раз и обрел новый мир. А бывает ровно наоборот. Мы иногда живем в хаосе, с внутренним разладом. Запутанные. Так вот хочу, чтобы зритель, пришедший на спектакль в таком состоянии, обрел здесь согласие с самим собой. Обрел себя…

Режиссер-постановщик оперы «Алиса в Зазеркалье» Елизавета Корнеева. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Не потому ли театр активно вовлекает зрителя в приключения Алисы, превращая его в иные моменты в соучастника событий? В зрительный зал спускаются шахматные пешки, заполняют проходы, вступают в диалог с героями на сцене — и пресловутая «четвертая стена» исчезает. Сюда же, в зал, словно обнимая происходящее на подмостках, протягиваются через театральное фойе гигантские руки Шалтая-Болтая — и зрители с первых рядов, кажется, вполне могут коснуться их. Восторг СОучастия в театральном действе публика «Урал Оперы» испытала когда-то на «Сатьяграхе». Но здесь этот прием более чем уместен. Чудеса продолжаются, и публика вместе с Алисой оказывается в Зазеркалье.

Выпускник Оксфорда, священнослужитель, читавший проповеди и лекции по математике, талантливый фотограф, мастер парадоксов, изобретательный рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, Кэрролл путешествиями Алисы в Страну чудес и Зазеркалье возвращает читателей в мир детства. «Урал Опера» повторяет этот волшебный «трюк» со зрителями. «Алису…» стоит увидеть даже из-за визуальных чудес. Но при этом вы точно задумаетесь и поймете, как непросто подростку в переходном возрасте. Дети УЖЕ, а взрослые ЕЩЕ не принимают тебя. Куда же с этого перепутья? Может, в мир чудес? На время. Чтобы вернуться повзрослевшей. Ведь встреча с неведомым тоже требует принятия решений и характера.

В конце концов все закончится хорошо, и Алиса (Ольга Стародубова, сопрано) снова дома. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Ранее «Областная газета» рассказывала о том, что камерный театр поставил спектакль по сказу «Ермаковы лебеди».

Опубликовано в №240 (10051) от 25 октября 2024 года.

Голосование на конкурсе «Достояние Среднего Урала» завершается

В Свердловской области подходит к завершению выбор объектов общественного признания на конкурсе «Достояние Среднего Урала» 2024 года. Голосование...

Алексей Шмыков представил Артему Жоге инновационные разработки свердловских компаний

Первый заместитель губернатора Свердловской области Алексей Шмыков 18 ноября представил полномочному представителю Президента России в Уральском...

Подписывайтесь на нас в любимой соцсети

Читайте также