Без права на дубль: свердловский театр драмы поставил «Чайку» с двумя финалами

Новая инсценировка Олега Богаева объединяет классику Чехова и малоизвестную пьесу Жана Ануя

Наконец-то на «Чайке» смеются. Помните изводящий не одно поколение читателей вопрос, почему пьесу, в которой так много печального, Чехов назвал комедией? Наконец риторика недоумения разрешилась вполне определенной реакцией зала. Зрители местами не просто смеются — хохочут. Правда, для этого «Чайка» должна была появиться на сцене Свердловской драмы… во французской версии.

Под общим названием «ЧАЙКА. Французская версия» драматург Олег Богаев соединил «нетленку» Чехова и малоизвестную пьесу «Коломба» француза Жана Ануя. Общий знаменатель: главная героиня — актриса. Это обстоятельство позволило, объединив два сюжета, разыграть «театр в театре». Мадам Александра, прима собственного театра, решила сыграть Чехова. А поскольку в театре своего имени она строит всех и вся, то ее псевдорусская Аркадина, залихватски танцующая казачок, вовсе не похожа на привычную стареющую актрису, вымаливающую расположение удачливого беллетриста Тригорина. Она другая — уверенная, решительная. А стало быть, финал «Чайки» с драматической судьбой Нины Заречной, самоубийством сына… нужно переписать. Ах, некому? Автор умер? Тогда выручит «живой классик французской драматургии Жан Мануй». Созвучие имен реального и вымышленного драматургов — сигнал: игра началась. Тем более, что примерно в это же время к мадам Александре приезжает сын Жюльен, с которым у матери такие же непростые отношения, как у Аркадиной с Треплевым в «Чайке». Правда, сын не жаждет «новых форм» в театре, а уезжает на войну. Но вот его жена Коломба не прочь попробовать себя на сцене и даже успешно дебютирует…

На этой «Чайке» зрители много смеются: герои «французской версии» то и дело попадают в анекдотические ситуации. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Олег Богаев ювелирно сплел не только истории, но и жанры. Отдельное удовольствие — следить за тем, в каких местах рождается микс «Чайки» и «Коломбы»: вот «ниточка» отсюда, а вот — другая. Соединение дает потрясающие результаты — от шаржа до карикатуры, в которых представлен мир театра. И люди театра. Забавен талантливо разыгранный «театр Александры» с примитивно-пошловатым репертуаром и завываниями «О, дивный купидон!». Потешен режиссер-хамелеон Морталье (Илья Андрюков), «мальчик для битья» в частном театре. Смешон живой классик, автор 52-х томов Мануй (Михаил Быков), чванливо оповещающий: «Я Софокла правил, Шекспира, теперь вот Чехова делаю лучше». Сам дух Чехова, улетающий со спиритического сеанса парижской труппы, вызывает взрыв смеха в зале. И даже главная героиня мадам Александра, она же Аркадина (Ирина Ермолова) уморительна в разных своих водевильных проявлениях — от претензий самолюбивой примы «Актрисой может стать любая, а вот хорошей — только избранные» до ее гротескного интервью газетчикам (тут и нам, прессе, справедливо досталось от Свердловской драмы).

Прима театра своего имени, мадам Александра (заслуженная артистка РФ Ирина Ермолова) дает интервью прессе. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Не берусь даже в этой, пародийной части спектакля, разделять героев и исполнителей на главных и второстепенных. Зная в равной степени театр изнутри (и самих себя, служителей сцены), они талантливо, с жесткой самоиронией представляют этот мир лицедейства. В нем — много детского, не со зла. Меж тем театр, прекрасный со стороны зрительного зала, порой жесток к своим апологетам. «Искусство требует жертв» сформулировано со знанием дела. Чем больше дар, чем преданнее человек творчеству — тем больше его возможные жертвы (семья, дети).

Чайка (и даже чайки!) не единожды появляется в спектакле. В пародийной и драматической части спектакля у этого «персонажа» каждый раз своя роль. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Первой щемящую ноту в этот театральный балаган вносит Ирина Ермолова. Ее мадам Александра, не терпящая возражений, самовлюбленная, все же талантлива и до самозабвения предана театру. В переписанном финале «Чайки», на смертном ложе ее героини, она вскидывается с возгласом: «Я забыла текст!» (кому из актеров не знаком этот кошмар, и не каждый раз коллеги могут ответить: «У тебя здесь нет текста. Отдохни!»). И играть она может всё — тухлятину про купидона и неординарную Аркадину. Многократно и самозабвенно проигрывает диалоги своей героини с сыном, Заречной, Тригориным. Одна, на два голоса! Эти эпизоды — почти цирковые (по степени лицедейства, стремительности переключения на персонажей), но… что-то уже не тянет смеяться. Беда героини — что она все время играет, а в проигрываемых диалогах уже слышны отзвуки ее собственной драмы. Чем дальше — тем явственнее.

Сын Жюльен (Максим Почепко), недолюбленный матерью, одинокий, с упреком бросит ей: «Ты все время на сцене. Прекрати играть. Какая ты настоящая?». А она, актриса, осознает свою вину, когда в «Чайке» ее Аркадина будет делать перевязку раненому Константину (судьбы реальные и вымышленные вновь пересекаются). И с запоздалым прозрением, после гибели собственного сына на войне в Марокко, мадам Александра скажет, как взвоет: «Я не успела сказать, что люблю его».

Черные птицы — как предвестие драматических судеб не только мадам Александры (Ирина Ермолова, справа), Коломбы (Софья Доброжанова) – всех! Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Спектакль Свердловской драмы (проект реализован с использованием гранта, предоставленного ООГО «Российский фонд культуры») — дерзкий эксперимент, увенчавшийся успехом на всех стадиях создания: от драматургического микса до режиссерского приема «театр в театре» (режиссер-постановщик Алексей Размахов) и заразительного исполнения даже самых малых ролей. Кстати, даже пресловутая чайка выигрышно подана с разным подтекстом: утрированная, анекдотичная («нам нужна чайка, а не цапля») — в инсценировке чеховской пьесы; мрачная, драматическая, целый сонм черных птиц — в атмосфере Парижа начала XX века. Как предвестие Первой мировой, которая изменит судьбы не только Жюльена и его матери — всех.

Правда, мадам Александра будет продолжать актерствовать до закрытия занавеса, уверенная: «Жизнь — спектакль, в котором я все могу поправить, переписать». И поправит. Велит переписать… финал и своей истории. И актеры сыграют его второй раз (театр же!) — с хэппи-эндом, с вернувшимся жив-здоров сыном. Под смех зала. Потому что водевильный семейный рай уж точно — пародия. В тех-то обстоятельствах.

Один из двух финалов спектакля. Карикатурный, гротесковый. Но — «так не бывает». В жизни редко случается хэппи-энд. Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Впрочем, театр, кажется, оставляет последнее слово за зрителем. Кому-то для удачного вечера в театре будет достаточно в этой «Чайке» интонации шаржа, карикатуры, пародии. А кто-то, смахнув улыбку, вспомнит чеховское «На сцене люди обедают, пьют чай, а в это время рушатся их судьбы» и унесет с собой саднящую боль первого, драматического финала «Чайки». У зрителя-то нет права на дубль судьбы.

Ранее «Областная газета» рассказывала о том, что театр «Урал Опера Балет» поставил оперу «Алиса в Зазеркалье», которая была написана 45 лет назад.

Опубликовано в №238 (10049) от 23 октября 2024 года.

В Свердловской области пройдет «Единый день оказания бесплатной юридической помощи»

На вопросы жителей региона ответят члены Ассоциации юристов России, представители аппарата уполномоченного по правам...

Денис Паслер оценил наработки свердловского производителя беспилотных систем авиации

Губернатор Свердловской области Денис Паслер оценил наработки уральского производителя беспилотных систем авиации. Свой опыт...

Подписывайтесь на нас в любимой соцсети

Читайте также